Francisco Hulse

Intérprete y traductor del castellano y del inglés
2754B Folsom Street
San Francisco, CA 94110
EE.UU.
(415) 824-4896 tel.
(415) 824-4005 fax
(415) 312-0313 celular

hulse@pipeline.com

http://franciscohulse.com

 

See this page in English

 

Haga un clic aquí para ver el currículo de actuación y voz superpuesta


Intérprete (Consecutivo)
Para asuntos médicos, jurídicos, comerciales, de seguros, académicos y línea telefónica de urgencia:

A2Z
Lic. Kathleen Aberegg
Lic. Sherry Abrams
Access Multilingual Services
Accuracy International
María Adas
Advanced Linguistic Services
Albors & Associates
Alpha Translation Services
America Translating Services
Aracely Callaway Interpreters
AT&T Language Line Services
Atlas Interpreters
Auerbach International
Lic. César Barragán
Lic. Dwayne Beck
Benemann Translation Center
Benetrans
Berlitz GlobalNET
Bledsoe, Cathcart, et al
Bowne Global Solutions, Inc.
Lic. Joe Bravo
Bright Beginnings (The Children's Council of San Francisco)
Lic. Michael Francis Brown
Calendo, Puckett, Sheedy & DiCorrado, LLP
California Pacific Medical Center
Carlton, Disante & Freudenberger, LLP
Certified Translation Services
Chapman, Popik & White, LLP
Claudia Acevedo Interpreting Network Inc.
María De Colombia
COMMUNICaid
Community Legal Aid Society
Community Legal Centers
Sherri Conrad, Esq.
Lic. Brenda Cruz Keith
Cultural Dynamics Specialists
Diamond Corner Café
Lan Do & Associates
Dyer & White
Excel Translations
Executive Linguist
Lic. Victor A. García
Lic. Neil Gerstner
Golden Gate Translation Service
Golden Translating Services
(Goldman) Institute On Aging / M.S.S.P.
Good, West & Schuetze
Lic. Michael L. Greenberg
Hardiman & Carrol
Hedani, Choy, Spalding & Salvagione, LLP
Hildebrand, McLeod & Nelson, Inc.
HIRSPIRS
Lic. Philip Horne
International Effectiveness Center
Interpreters Unlimited
Michael Ishenko
Lic. Steven Jacobsen
James, Eliassen & Rolph
Just Desserts, Inc.
Aimee Krouskop
Latin American Translators Network
The Language Bank
Language Services Associates
Languages Unlimited
LLE-LINK
Lic. Glen Y. Lum
Lic. James M. Marshall
Lic. Horacio Martínez Baca
Lic. Jim McCormick
Lic. Jonathan McCurdy
Mendelson & Associates
Lic. Mark Mittleman
Morrison & Foerster
Pacific Interpreters
Lic. Robert H. Peterson, III
Lic. Enrique Ramírez
Richard Schneider Enterprises
Lic. Arlene Rosen
Lic. Stephen Rowell
RWS Group
Sandenaw, Carrillo & Piazza
San Francisco General Hospital
The San Francisco Translating Firm
Lic. Kenneth D. Simoncini
Spectacular Vernacular
Blaine M. Stoddard
STOPS, Inc.
Inés Swaney
Tampa International Interpreters
Thelen, Reid & Priest, LLP
3i Interpreting
Transperfect Translations
Tristan Translations
Lic. Jeff Tsu
Lic. Elizabeth Van Der Toorren
Walker & Hamilton
Lic. Patricia K. Walmann
Lic. John D. Winer
Wolfe & Wyman, LLP
World Wide Investigations
Jon York & Associates
ZoneCareUSA


Intérprete (Simultáneo):

Audiencias Cautivas, S.A. de C.V.: congreso de Daimler-Chrysler de México, en San Francisco, EE.UU.
Audio Video Headquarters: congreso del Northern California Institute of Food Technologists
Breast Cancer Action: reunión de BCA para el público
California Pacific Medical Center: antecedentes médicos de pacientes en espera de trasplantes, cuidado cardíaco y dieta pos-derrame cerebral y pos-infarto.
Benemann Translation Center: conferencias sobre telecomunicaciones, complementos a la dieta.
HIV Prevention Section: Reuniones del Consejo de Planificación para Prevenir el VIH.
Infant Toddler Consortium: conferencia sobre el cuidado de niños.
Precision Translating Services, Inc.: reunión de Conavi/Compaq para Diseño Detallado
San Francisco Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender Pride: congreso de InterPride
Service Employees International Union: reunión del consejo directivo
Support Center for Non-profit Management: Reuniones del Consejo de Planificación para Servicios de Salud para el VIH
Tristan Translations: encuestas comerciales


Traductor
para asuntos comerciales, de mercadeo, médicos, jurídicos, técnicos y de correspondencia:

Academy of English
Alphabit Media
Karling Aguilera Fort
American College of Traditional Chinese Medicine
María Carmen Arjona
Asian Business Development (China Cultural Printing)
Auerbach International
Lic. César Barragán
Lic. Glen Belovsky
Ari Blum
Bright Beginnings (The Children's Council of San Francisco)
BroadcastLinks
Brodsky, Baskin & Miller, Inc.
Brown, Vence & Associates
California Pacific Medical Center
Capital Communications Group
Carlson, Calladine & Peterson
Carla Befera & Co.
Alcira María Castillo Mendoza
Guadalupe Chacón
Circa Film & Video
Clickmarks, Inc.
Community Legal Centers
CR Communications
Beatriz Dueñas
Earth Tech
Eve Edelson, SmokeFreeWorld
eTranslate
The Experts Painting, Inc.
Family Violence Prevention Fund
Sandy Fernández
Freightliner Corporation
Tanya Friedman
Norma García Salvatecci
Global Language Solutions
Global Village Translators
Goldman Fund
Goodby, Silverstein & Partners
Gudmundson, Siggins, Stone & Skinner
Heather Evans Company
Martin Hoffman
inlingua
Intercultura
InterMune
International Gay and Lesbian Human Rights Commission
Evan Jaqua, PACCESS
Dana Jobe
Sergio Patricio Juárez
Just Desserts, Inc.
Language Automation, Inc.
The Language Bank
The Language Network
Language Services Associates
Legal Assistance for Seniors
Loq-Man Translations
Los Latinos / Talent Plus Agency
Lic. Horacio Martínez Baca
Mendelson & Associates
MESA (University of California)
Metropolitan Area Communications Commission
Robert E. Morrill
Morrison & Foerster
Patsy Murphy
Stephanie Nilva (Community Legal Aid Society)
Odyssey
Pacific Consulting Group
The Pacific Group
Allen Parks
José Rafael Quevedo Rosales
Clemencia Rodríguez, Professional Interpretations
Néstor Rodríguez San Juan
Mauricio Ronderos
Royal Incense Company
Merav Rozenblum
Sagy Law Associates, LLP
Sally Low and Associates
San Francisco General Hospital
The San Francisco Translating Firm
Service Employees International Union
Staywell
Training Partners, Inc.
Trammel Crow Residential Services
Transperfect Translations
Tristan Translations
VaxGen, Inc.
VK Designs
Ed Von Der Porten
Kristina Wertz
Richard M. Wolfe
Jairo Wong
Worldbridge
Jon York & Associates


Editor/Corrector de pruebas:

Auerbach International
Erospirit Research Institute
eTranslate
Germaine Intercultural Center
Global Village Translations
inlingua
International Effectiveness Center
Language Automation, Inc.
The San Francisco Translating Firm
Seventeenth Street Studios
TeleKnowledge
Torta, Inc.
Transimage
VK Designs


Voz superpuesta:

Auerbach International
The Bancroft Library, University of California
Biotext
Educational Web Adventures
Excel Translations
Gardner, Geary & Coll
Goodby, Silverstein & Partners
International Communications
International Talent Casting
Mattel Interactive (The Learning Company)
Metropolitan Area Communications Commission
NewMentor Group
J. Walter Thompson


Transcriptor:

Drug Enforcement Agency
Global Language Solutions
Global Village Translators
Martin Hoffman
RWS Group
University of California SF

Equipo:

Macintosh (también en formato PC, RTF y otros) impresora a chorro de tinta, Microsoft Word, PageMaker y otros programas; correo electrónico, fax, buscapersonas, móvil.


Diccionarios:

• Spanish Dictionary, Oxford
• Roget’s Thesaurus, Berkeley Books
• Medical Dictionary, Glenn T. Rogers
• Webster’s College Dictionary, Random House
• Spanish Unabridged Dictionary, Harper Collins
• Diccionario de Términos Legales, Louis A. Robb
• Traffic and Automotive Glossary, Holly Mikkelson
• Oxford-Duden Pictorial Spanish and English Dictionary
• Diccionario de Informática Inglés-Español, Olivetti S.A.
• Multicultural Spanish Dictionary, Schreiber Publishing, Inc.
• Diccionario de la Lengua Española, Real Academia Española
• English-Spanglish-Spanish Cyber Glossary, Yolanda M. Rivas
• Mathematics / Matemáticas - Dictionary, de Carlo Publishing, Inc.
• Vocabulario Técnico - Científico and Sinónimos/Antónimos, Larousse
• Glosario de términos de uso en la banca, Banco Popular de Puerto Rico
• 21st Century American English Compendium, Schreiber Publishing, Inc.
• Diccionario de modismos ingleses y norteamericanos, Editorial Juventud, S.A.
• Diccionario Jurídico, Guillermo Cabanellas de las Cuevas & Eleanor C. Hoague
• English-Medical Glossary & Financial Glossary, Language Services International
• Unemployment Insurance Glossary, California Employment Development Department
• Interpreter’s Handbook, Office of the Chief Immigration Judge Interpreter Advisory Committee
• Diccionario Práctico de Sinónimos, Antónimos e Ideas Afines, Ediciones Larousse, S.A. de C.V.
• Diccionario Práctico Inglés / Español de Vocabulario Técnico-Científico, Ediciones Larousse, S.A. de C.V.

Organismos Profesionales:

Northern California Translators Association: miembro a partir del 20 de mayo de 1996, miembro del consejo directivo del 22 de febrero de 1997 al 20 de febrero de 1999 (Coordinador de Acontecimientos).
American Translators Association: miembro a partir de 1997.
Screen Actors Guild: miembro a partir del 8 de abril de 1999.
American Federation of Television and Radio Artists: miembro a partir del 21 de junio de 2001.

Certificados:

Examen escrito para intérpretes jurídicos: aprobado el 21 de octubre de 1995.
Examen de nivel superior de competencia en castellano para el Ministerio de Salud Pública de la Ciudad y el Condado de San Francisco: aprobado el 14 de febrero de 1996.

Datos Académicos:

Maestría en Humanidades en Música Electrónica y Técnica de Grabación, Mills College, Oakland, California, EE.UU. (Tesis incompleta).
Licenciatura en Ciencias Matemáticas, Lewis and Clark College, Portland, Oregon, EE.UU., junio de 1989. Especializaciones secundarias en música y arte.

Dominio total del castellano y del inglés


Referencias y muestras: a petición.